Goethe Institut – Los Superdemokraticos http://superdemokraticos.com Mon, 03 Sep 2018 09:57:01 +0000 es-ES hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.8 ¿Estás seguro? http://superdemokraticos.com/es/laender/venezuela/bist-du-dir-sicher/ Sat, 05 Nov 2011 16:28:24 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=5663 Hemos llegado, a Caracas. El aeropuerto, delante del agua, está cargado del aire húmedo-caliente del Mar Caribe. La ciudad de 6 Millones de habitantes está hacia el interior del país, frente a una cordillera que también podemos ver desde la terraza de nuestro hotel. Ahí las nubes forman coronas de aire sobre las cumbres, mientras a nuestro alrededor palmeras oscilan en el viento y el tránsito hace ruido. Idilio natural versus urbanidad. A las 5 a.m en la alborea de mi Jetlag, escucho un pájaro trinar, un extraño ruido ajeno entre edificios. ¿Cómo sobreviven los animales entre concreto y escape de gas?

Debería aprender de ellos, pues el primer día tuve un pequeño shock cultural y estoy algo insegura, sobre todo por las medidas de seguridad, que nos fueron comunicadas para movernos en esta, presuntamente la cuarta ciudad más peligrosa del mundo…sólo visitar ciertos barrios, no estar en la calle después de las 10pm, mejor tomar taxi, casi todos tienen vidrios oscuros, no aceptar pedazos de papel o tiquetes de extraños, quizás están empapados en la droga burundanga, que te quita la voluntad, no apretar el bolso, sino llevarlo suelto, joyas y relojes costosos mejor dejarlos en casa. Así se crea una atmósfera de desconfianza, en la que cada ciudadano es el potencial enemigo del otro.

Cuando fuimos de compras a la zona peatonal de Sabana Grande, era la atmósfera asombrosamente relajante. Aquí una pequeña impresión del Dolby Surround de caracas:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=z33XVi4coL0[/youtube]

Una cosa sí es clara: Caracas necesita otra política de transporte, por ejemplo: fines de semana libres de carros, carril especial para los buses y taxis, catalizadores y otros precios de la gasolina (en este momento llenar un tanque de 60 litros cuesta 50 centavos de euro). ¡Por una circulación libre!

Traducción: Natalia Guzmán – Apartes del texto en alemán

]]>
Ser escritor residente http://superdemokraticos.com/es/laender/argentinien/stadtschreiber-sein/ Sat, 09 Oct 2010 09:00:22 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2546

Durante la feria del libro en Francfort, autores alemanes y argentinos invitados por Los Superdemokraticos escribirán artículos para el intercambio cultural y literario argentino-alemán. Ron Winkler, lírico y editor, acabó de estar cuatro semanas en Córdoba participando en el proyecto Rayuela de escritores residentes del instituto Goethe y escribió al respecto: 27 ensayos del Blog.

Ser escritor residente. Muchos días enteros y sus noches siendo, a la final, el único en su especie en un lugar, que es así mismo único en su especie.

Lujo de un viaje fuera de lo acostumbrado. La belleza de un experimentar diferente. La posibilidad de probar la movilidad, así como así. Maravilloso. Eso hago. Gracias.

Pagan por hacer algo, que en el mejor de los casos uno haría de todos modos. Extractar, espiar, falsificar. Formas fundamentales del narrar. Darle una forma tal al caos de sucesos, absurdo por naturaleza, que se pueda entender, que se pueda exponer. Ese es el trabajo de la minoría que son los escritores: Acceder a aquella minoría de sucesos, que en medio del “todo” parece ser suficientemente valiosa como para ser expuesta.

Me gusta el concepto de parásitos urbanos. Con esto en mente, se vive el ser escritor en residencia, como un cargo en la oficina del placer. No hay que llevar una crónica, no hay que ser amable con el lugar, ni se hace necesario odiarlo. Uno solo hace malabares con lo accidental, generaliza improvisando, es comparatista de fenómenos y singer-thinker (Tony Hoagland) y realsurrealista. Esta permitido, ya que uno esta invitado a la extemporación de su Yo usual, extemporar su Yo usual. En un Blog. Un medio que permite mostrar juntos al ingenuo ser básico y al estilizado ser poético, quien es usualmente el que uno ejercita.

Entre la reverencia y la desilusión ante esta nueva patria a ensayar, se coordina el amor (compenetración con lo ajeno) con la psique (matriz de asociaciones) – por lo general animado, pues no se es ni fetichista, ni proteccionista de la cotidianidad en la que uno normalmente vive.

Y se encuentra en un aparente centelleo más permanente que el usual. Tras la búsqueda de nudos de individualidad y distinción entre ese gran Todo puesto a disposición. Epicéntrico que uno quiere ser.

Traducción:

Natalia Guzmán Díaz

]]>
La mirada humboltiana. La transferencia de conocimientos desde las Américas es un vacío neo /colonial http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/der-humboldtsche-blick-wissenstransfer-aus-den-amerikas-ist-eine-neo-koloniale-leerstelle/ Fri, 08 Oct 2010 10:00:22 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2734
Bloggers invitados de Alemania y Argentina reportan para Los Superdemokraticos sobre la Feria del Libro de Francfort. Julia Roth, quien esta haciendo un doctorado, escribe para la revista Polar y MissyMagazin. Actualmente trabaja en dos proyectos que se desarrollan dentro del marco de la celebración del bicentenario, en la casa de las culturas del mundo y en el Hebbel Am Ufer en Berlín.

„La vida es un tango“ se lee en grandes letras de molde en el stand de Wagenbach-Verlags. Otra vez tango. Ya me estoy aburriendo. Pampa, Patagonia, Gauchos, vastas tierras vacías. Las imágenes de y sobre Argentina reconfirman en la mayoría de los casos la (internalizada) mirada europea, y se enfocan en la literatura “linda” y en el género ficcional. Las señoras paisanas de la mesa de al lado discuten la corrupción y el subdesarrollo en Argentina y los paisajes, que dejan sin aliento. Citan a Humboldt. – ¿pero en qué parte de nuestro mapa discursivo están las pensadoras y los pensadores, teóricas y teóricos de las Américas? ¿Qué pasa con el conocimiento no eurocentrista o no orientado a los estándares europeos? ¿Quién determina lo que se debe traducir y reseñar y cómo? ¿Por lo visto en el plano de la evaluación, clasificación y teorización del conocimiento y de la participación en la producción y transferencia de conocimientos perdura extendidamente un desequilibrio desde la colonia.

¡Ahí! ¡Un rayo de esperanza en el programa del stand del Instituto Goethe de Buenos Aires! Mañana entre las cuatro y las cinco de la tarde se aborda el tema de la producción de pensamiento en una ronda de discusión. El editor argentino Carlos Díaz, el editor inglés Bill Swainson y la humanista Anke Simon discuten allí el tema de América Latina como productora de pensamiento. Se debatirá sobre la hegemónica y asimétrica circulación de conocimientos norte-sur, el dominio del inglés en las ciencias y la posición hegemónica del norte como productor de teorías, a las cuales ‘el sur’ se debe orientar para poder ser tenido en cuenta.

Quedan muchas preguntas abiertas, y yo decido no pasar la noche con la veleidosa Intelligentsia hegemónica tomando vino rojo. Yo me regreso a Berlín. Allá se inaugura hoy la exposición “El principio del Potosí”: sobre la explotación de recursos, conocimiento e imágenes de América Latina en la época de la colonia. Subtítulo: “¿Cómo podemos cantar la canción del Señor en tierras extranjeras?”

Traduccion:
Natalia Guzmán Díaz

]]>