Convivencia – Los Superdemokraticos http://superdemokraticos.com Mon, 03 Sep 2018 09:57:01 +0000 es-ES hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.8 Explicar alemán http://superdemokraticos.com/es/themen/globalisierung/spanisch-verstehen/ Wed, 21 Mar 2012 10:57:00 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=6316 En una trayectoria de ocho años en un país aprendes a captar muchas cosas sin entenderlas. Sabes cómo funciona el sistema, o cómo quiere funcionar; reconoces los gestos amables y los no tan amables; captas la ironía e incluso captas los chistes. Pero siempre quedan muchas cosas que son simplemente incomprensibles. Alemania no es la excepción y el alemán no es la regla. Al trabajar como traductora te enfrentas a diferentes expresiones, frases, juegos de palabras, que requieren de dos páginas explicativas para poder traducirlos. Es claro que así son los idiomas y así las traducciones, pero siempre hay frases que quedan más lejos del original que otras. Estos son algunos ejemplos de lo que vivimos con las traducciones de LSD:

miteinander” una palabra muy linda que significaría “con-el-otro”, pero esto no tiene sentido en español. Nosotros decimos juntos. “Con-vivencia” sería “miteinander leben”: “vivir-con-el-otro” caso en el que las palabras de nuevo se acercan, ¿pero quién piensa en el “con” de “convivir” y en el “mit” de “miteinander”?

Pasando a conflictos de otra morfología: Migrationshintergrund es un concepto que se inventaron para llamar a los extranjeros de un modo políticamente correcto, sobretodo para poder hablar de aquellos que son de segunda o tercera generación, la mayoría son ya en términos legales alemanes, pero de todos modos son un poco diferentes, eso lo vemos todos, y lo oímos cuando hablan, aunque a veces hablan sin acento, cosa que asombra cuando tienes un velo que te cubre la cara. Entonces las definen como personas con pasado migratorio o con ascendencia no alemana, el punto es que queda claro que sí son de aquí, así no sean de aquí, ¿o al contrario? La definición es dada por el instituto oficial de estadísticas alemanas: Migrationshintergrund define a todas las personas que migraron a Alemania después de 1950 y sus descendientes, hayan nacido estos con o sin la nacionalidad alemana. No me quiero ni imaginar las discusiones que pudieron tener para escoger este nombre, sin sonar racistas, sin sonar nazis, sin sonar nada, pero para sacar estadísticas esta variable juega un rol clave y si no se tiene, ¿entonces cómo?

Luego vienen también confusiones con otros idiomas como el inglés: “El primer tube pasaba a las seis y media, half past six, y yo había calculado una hora menos, porque pensaba que half past six eran las cinco y media.”… ¿a quién se le ocurre que half past six son las cinco y media? Solo a un alemán. Tienen una forma de contar las horas que por lo menos, para una hispanoparlante como yo, es demasiado rara: “Media hora de la sexta hora ya pasó” y a esto se le llama Halb sechs “media seis”. Pero esto quiere decir que son las cinco y media, porque resulta que esa es la sexta hora del día. Si contamos desde el principio, de 00 a 01, es la primera hora, de 01 a 02 es la segunda hora del día, y así sucesivamente. Explicado con cuidado tiene lógica, no lo niego, pero no se para qué hay que ponerle un algoritmo tan complicado a algo bastante simple, claro, a ellos y ellas les parece que esta bien fácil.

Y volviendo a las definiciones de grupos humanos… este tema es bien complejo, porque cada separación de un grupo, cada demarcación, tiene que ver con una historia, con eventos políticos, culturales y económicos que solo se entienden si las has vivido. “Hartz IV: nombre que se da a las recomendaciones surgidas de una comisión para las reformas del mercado laboral alemán en 2002. La IV reforma empezó el 1 de enero de 2005. Popularmente se usa este nombre para hablar de las personas que reciben seguro de desempleo por un largo periodo de tiempo”. Hasta ahí llega la definición. Pero ¿todo lo que esta palabra implica? No estamos hablando de una ley y nadie se acuerda de la reforma, esto es un adjetivo que describe personas. Por un lado usado de modo despectivo, son los colgados más colgados del sistema social, que claro, cargan consigo ciertos comportamientos, toman cierta cerveza a ciertas horas y se les mira con ciertos prejuicios. Pero también hay otros que se toman este “estado/modo de vida” como una oportunidad para poder hacer proyectos artísticos o sociales a los que nunca se habían podido dedicar por andar trabajando. Y como siempre hay una gama intermedia, otros que entran y salen de este sistema, otros que reclaman su orgullo Hartz IV… pero todo esto no se puede resumir en una traducción.

¿Y qué hay con el muro de Berlín? Solo para no dejar ningún cliché olvidado. El encuentro romántico entre hermanos del lado Este y Oeste de Alemania, duró unos meses hasta que se dieron cuenta de lo diferentes que se habían vuelto en todos estos años de separación. Ni la música, ni la ropa, ni el lenguaje se sentía como entre hermanos. El tema es largo, pero como todo conflicto se soluciona o empeora inventándose apodos, para la prueba un botón: wessi /ossi. Wessi es alguien del West (oeste) de Alemania, se usa despectiva y cariñosamente y se opone a Ossi, Ost, del este. Ya lo que caracteriza a cada uno de estos grupos, pregúntenselo mejor a un(a) alemán(a), porque aquí las discusiones son largas y las perspectivas diversas. Yo con los dos me la llevo bien.

]]>
Basura de balcón http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/balkonmull/ http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/balkonmull/#comments Tue, 27 Sep 2011 11:43:03 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=5153

Basura en el balcón

Si la basura únicamente se quita del propio campo visual, más visible se vuelve para otros.

(c) Lilli Loge

]]>
http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/balkonmull/feed/ 2
Adaptación http://superdemokraticos.com/es/themen/miteinander/anpassung/ Sun, 31 Jul 2011 14:54:13 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=4344

(c) Lilli Loge

]]>
Política Contaminante http://superdemokraticos.com/es/themen/miteinander/verseuchende-politik/ http://superdemokraticos.com/es/themen/miteinander/verseuchende-politik/#comments Fri, 29 Jul 2011 18:00:58 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=4653

Política Contamimante: Obra de arte del artista colombiano Juan Jose Barrera.

Hablar de política en Colombia es como diagnosticar un cáncer maligno, peligroso y progresivo que se introduce poco a poco en las entrañas de la sociedad y en su lugar lo que ha existido ha sido una fuerte y creciente inconformidad que cobija a los colombianos de diferentes ingresos, creencias y culturas, a quienes hoy llamamos de izquierda. Enriquecer a Colombia intelectual, económica y políticamente es más importante que esa visión miope y acomodada que nos brindan diariamente los medios de comunicación, facinerosos y fetichistas sedientos de amarillismo en bruto; mientras que en la selva llena de rebeldes y falsos justicieros con la mente y el cuerpo corroídos con partículas de dióxido de política contaminante y no por oxigeno puro; convirtiendo su ideal egoísta e interesado en el de todos, obligándonos a tomar cartas en un juego sucio que no queríamos jugar.

Siguiendo los pasos marxistas-leninistas del castrismo-guevarismo, en 1964 se crean en Colombia las “FARC” (Farsantes, Antisociales, Resentidos y Corruptos) lideradas por Pedro Antonio Marín alias Tirofijo y al que acompañaban otros dirigentes como Mono Jojoy, Raúl Reyes, Alfonso Cano, etc. La organización marxista-leninista FARC (Farsantes, Antisociales, Resentidos y Corruptos) como dije antes, viene operando en Colombia desde dicha fecha hasta la actualidad y está considerada como una organización terrorista por diferentes países occidentales, por la Unión Europea y por Las Naciones Unidas.
Sus acciones consisten en guerra de guerrillas y combate “regular convencional”, como lo llaman aquí, la verdad aun no se entiende que puede tener de convencional asesinar gente inocente a diestra y siniestra, colocar bombas, mantener a alguien atado durante largos años a una cadena de acero o hacer baños de acido sulfúrico a sus secuestrados entre otras de estas perlitas, así como el asesinato de miembros del gobierno y militares no tan inocentes, el desplazamiento de campesinos a áreas urbanas que nada tienen que ver con la siembra de papa y de cebolla, la destrucción de la infraestructura de las ciudades y el secuestro o asesinato con fines políticos. En Colombia la protesta social es limitada porque toda acción disidente o de resistencia es asociada a terrorismo, a comunismo, a la guerrilla, al diablo socialista y a los ateos. Entre sus numerosos atentados terroristas, este bloque “intelectual” o como yo llamaría con “bloqueo intelectual”, donde el que el descontento social es muy limitado, porque toda acción disidente o de resistencia es asociada a terrorismo, a comunismo a falsa politiquería, a wiki-leaks o al carrusel de las contrataciones.

Los anteriormente llamados guerrillos mantienen el 40% de los cultivos ilícitos en Colombia para su transformación en drogas (lo cual si estuviéramos en EE.UU estaría muy bien; seria mas divisas y el consumo interno del país) esto contribuye de forma decisiva a la vigencia de estas organizaciones narcoterroristas, que afectan negativamente el medio ambiente, el desarrollo agrícola colombiano, la estabilidad de la zona y el desarrollo del tráfico de drogas a escala internacional, de otras acciones delincuenciales y falsa poesía , con hospedaje donde sus camaradas en Ecuador, Cuba o Venezuela y algunos reductos mínimos en Europa.

Vamos de conmoción en conmoción. Nada más conmovedor que la campaña francesa para rescatar a Ingrid Betancourt, ignorante gobierno que desconocio la culpable arrogancia que excluyendo las advertencias del gobierno de Andrés Pastrana llevo a otra politiquera a esta lamentable situación, o la emotiva ola de correos de internet que exige la libertad de Emanuel, hijo silvestre de una periodista y un guerrillero. Si, Colombia no cesa de conmoverse. Lo lamentable es que aquí todo conmueve, pero nada se mueve Los sucesos colombianos de las últimas semanas pueden considerarse odiosos desde la óptica de los derechos humanos, insólitos desde la perspectiva de las relaciones internacionales y teatrales desde el ángulo militar. Pero difícilmente volveremos a presenciar una temporada más apasionante desde el punto de vista político. Senadores, ministros, secretarias, viceministros ¿de qué? De agricultura de servicios públicos, de obras de la ciudad, de gobierno, todos llevados a la cárcel por corrupción y mal manejo de dineros… parece que por fin se está destapando la olla podrida del gobierno político de este pais, una olla que llevaba años bien tapadita. Digo mal: la política no alcanza a describir lo visto. Habría que acudir a una mezcla de relato presumido en la eterna lucha entre el Bien y el Mal, la honestidad y corrupción. En definitiva vivir en Colombia con la guerra localizada y con el conflicto armado no es fácil, pero mas allá de este negro panorama se esconde las mujeres y hombres honrados y luchadores que trabajan incesantemente a favor de la paz, un cuadro intimo fuera de políticos y guerrilleros, de bombas y de secuestros, mujeres del común que como la heroína de Sófocles en la tragedia griega, asumen una lucha constante para apartar a su familias de los teatros de violencia y recuperar los derechos que muchas veces los envestidos por el poder les arrebataron y aunque suene irónico y paradójico vivir en y convivir en Colombia es una de las experiencias más enriquecedoras que una persona pueda tener, llegar del extranjero a un país tan diferente, muchas veces como dicen en los medios de comunicación internacionales, el mas “peligroso” diría yo que la claridad de esas noticias no es tan cierta, como decía mi abuela “el tigre no es como lo pintan”, aquí se respira armonía, tranquilidad, paz aunque muchos lo duden. Confianza y algo que es más difícil encontrar en el extranjero: solidaridad de toda la gente que, bañadas en una sonrisa recibe a sus familiares, amigos, comadres y hasta desconocidos ¿Qué se le ofrece sumerce? Que le vaya muy bien y ¿en qué puedo servirle? Son palabras icónicas de este país multicultural, rico en biodiversidad, cariño y amable convivencia con todos. Como dicen algunos por ahí “Colombia” el riesgo es que te quieras quedar”.

]]>
http://superdemokraticos.com/es/themen/miteinander/verseuchende-politik/feed/ 12
Diáspora negra http://superdemokraticos.com/es/laender/usa/schwarze-diaspora/ http://superdemokraticos.com/es/laender/usa/schwarze-diaspora/#comments Wed, 27 Jul 2011 06:48:18 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=4308 Estoy sentada en un café. El sol brilla, y en lo primero en lo que clavo la mirada es en las enormes palmeras y en sus palmas al vaivén del viento, y después en Angela Davis que se acerca con una manta de yoga en la espalda,
me sonríe y me pregunta cómo estoy. Nos habíamos conocido hace poco en un
evento. En los tres cortos meses que llevo viviendo en California he tenido encuentros de los me habrían mantenido en pie por años en Alemania. A veces hubiera deseado haber crecido aquí y no haber tenido que crear en esa Alemania rodeada de la incesante hermética identidad blanca, mi identidad de mujer negra. Ser negro es una autodefinición política cuyo adjetivo tiende a escribirse en mayúscula*. No me habría tocado ocuparme, desde mi muy temprana niñez, de cosas como de que lo primero que alguien ve en mí es la representación de un grupo y muchísimo después a la persona. Ocuparme también de que la persona afro-alemana como yo no esté presente en el discurso medial, y si se le menciona, sea sólo en sus clichés. De que se nos llame cosas que no son dignas de que se les llame seres humanos.

[See image gallery at superdemokraticos.com]

Aquí no tengo que estar definiéndome constantemente, ni tengo que dar explicaciones. Y exactamente porque la identidad de negra es algo tan presente que mi identidad de negra deja de ser decisiva. De repente ya nadie hace preguntas cuando digo que soy alemana (¿Pero de dónde eres en verdad? ¿Cuál es tu origen? ¿Pero tus padres?…) En mis 30 años de vida no puedo recordar ni siquiera una situación en la que en Alemania esta frase haya sido aceptada sin ser cuestionada. Ser negro y ser alemán son hechos que se descartan mutuamente.

Algunas veces me hace hasta falta. Pero luego recuerdo otra vez lo que es ser un extraño en la propia tierra. Recuerdo que los sobrentendidos a los que ya me acostumbré completamente en mi nueva patria, son allá inexistentes. También recuerdo que en Alemania no me encuentro casualmente con mis héroes y con personas que me sirven de inspiración como Alice Walker, Chuck D y Danny Glover, sino que en cambio tengo que invertir mucho tiempo, energía y planificación para tener presente para mí misma (y para los demás) lo diversos y admirables que somos la personas of color. Y mientras que nosotros nos resistimos a que en Hamburgo y en el resto de Alemania se sigan nombrando calles y barrios en honor a colonialistas, yo vivo aquí entre edificios, autopistas y plazas con nombres de miembros de la resistencia y políticos negros. Aquí me puedo unir a los más diversos grupos y organizaciones negros, sin tener que ser yo quien los funde. Aquí puedo simplemente participar.

Puedo entrar a Marcus Books, la librería afroamericana independiente más antigua de los Estados Unidos, y sumergirme entre las obras completas de la literatura de la diáspora africana. La diáspora africana tiene hasta su propio museo. Todo esto me alegra muchísimo. En mí ahora muchas cosas se han tranquilizado. Claro que sé que también aquí, detrás de todo esto de lo que puedo disfrutar ahora, se encuentran luchas y víctimas dolorosas. Luchas que aún no han terminado. En ese aspecto mi estancia aquí es como si me hubiera sentado en una máquina del tiempo, como si hubiera visto un preview de lo posible. Todo esto- y al mismo tiempo algo muy propio- podemos tener nosotros también en Alemania si nos seguimos organizando como People of Color y no nos conformamos con el status quo.

Al finalizar su estadía en mi universidad, un catedrático afroamericano invitado estaba tan escandalizado por lo que escuchó de sus colegas y lo que vivió en Hamburgo que éste intentó convencer a todos los estudiantes negros de mi facultad de irse a los Estados Unidos. Mi opinión era que largarse no era la solución, sino que había que quedarse y cambiar algo, que uno no podía abandonarlo todo ni a todos. Ante esto decía: “La cuestión es qué tanto puede aguantar uno mismo.”

En aquella época esto era, para mi joven corazón de activista, algo difícil de
aceptar. Para mí era como un acto de alta traición a aquello a lo que le dedicaba mi vida. Pero mi profesor tenía razón, uno debe cuidar de uno mismo, reunir fuerzas una que otra vez. De esta manera trato entonces, ya sea desde la distancia, de compartir un par de cosas del futuro con aquellos que en Alemania mantienen esa posición:

youtube http://www.youtube.com/watch?v=94W1JjvWOSk

*En alemán se puede convertir sustantivos en adjetivos escribiéndolos en mayúscula como nombres propios.

Traducido por: Adriana Redondo

]]>
http://superdemokraticos.com/es/laender/usa/schwarze-diaspora/feed/ 3
La típica pareja es un trio http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/das-typische-paar-ist-eine-dreierbeziehung/ http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/das-typische-paar-ist-eine-dreierbeziehung/#comments Mon, 25 Jul 2011 13:04:39 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=4567

He roller-coaster he got early warning
He got muddy water he one mojo filter
He say “One and one and one is three”
Got to be good-looking ’cause he’s so hard to see
Come together right now over me (Come Together, Beatles)

Si uno busca en google la palabra „con-el-otro“*, recomienda el astuto algoritmo las siguientes combinaciones:

– „hablar con-el-otro“
– „dormir con-el-otro“
– „vivir con-el-otro“

Exactamente en este orden. ¿Qué sale en tu idioma? En alemán por lo menos es divertido ver cómo el motor de búsqueda arroja los típicos comportamientos alemanes para llegar a ser pareja: Primero comen juntos, o una cena para follar, o en un restaurante bajo la cursi luz de la vela, o una salchicha en un picknick con dinámica de grupo en un parque o de pronto unas papas fritas que acompañan la cerveza de taberna, luego duerme el uno con el otro y luego aman, ejem, viven juntos.

Paare.

Pareja.

Por supuesto que al principio de la convivencia en pareja puede aparecer también una mirada, un chiste o un baile, una pelea, una mariquita, la sensación de venganza, una culebra, una bebida láctea o un poema (Por favor completa esta lista con tu propia idea romántica de un comienzo). Pero en realidad lo que a menudo aparece al final de una convivencia en pareja son un pasaporte errado, la negación de la visa de residencia, los malos entendido culturales o por el idioma. Sobre todo hoy en día, en una época, en la que las parejas con mezclas culturales dejan de ser invisibles. Uno de cada nueve matrimonios en Alemania son binacionales (cifras de 2008), tendencia que va en aumento. “Entre los menores de seis años, quienes tienen ascendencia no alemana** conforman la mayoría” (Mark Terkessidis: Interkultur, 2010). Yo misma he salido con más no-alemanes que con alemanes, y no es porque a mi no me gusten los alemanes, aunque ellos sean unos sabelotodos, pragmáticos, nazis conformes con las normas como yo. Es porque la ciudad de Berlín, donde vivo, se vuelve cada vez más internacional. Incluso los extraterrestres, que aquí reparten volantes y propaganda bajo un disfraz verde, hablan varios idiomas; los berlineses de verdad están en vía de extinción. Entonces puedo decir que me he vuelto una experta en la vida amorosa transcultural. Y en los fracasos transculturales, entre otros por peleas en una lengua extranjera, por malentender un piropo, o por diferencias en la asunción de roles del hogar.

Afortunadamente hay consejerías para parejas binacionales, importante en cuestiones jurídicas. En algo así como un patio trasero en Kreuzberg trabajan abogados gratuitamente por no dejar morir, entre tantos reglamentos, el amor en los tiempos de la globalización. Siéntese por favor, tómese un té, cuénteme. El marco de posibilidades tampoco es tan grande: a quien no tiene residencia se le hacen tres recomendaciones para conseguirla. 1. Gana suficiente dinero para pagar un piso y tus gastos. Esto es por lo general muy difícil para los extranjeros, porque sus estudios no son reconocidos, le faltan contactos y, si acaso, casi siempre terminan ganando bajos salarios. 2. Cásate con un ciudadano de la Unión Europea. 3. Ten un niño con un/una alemán/a.

Y esos son los consejos para el amor en medio las turbulencias de la dependencia económica, burocrática y existencial. De un momento a otro un niño es valorado tanto más (o tanto menos) como un sello de visado en el pasaporte. Las expectativas, los subsidios o quizás también las ayudas negadas interfieren con los sentimientos. Rojo no es solo el color del amor, es también una alarma. Roja es también la ira. La rabia que da el desamparo, el estar-a-merced-de-otro, las pretensiones inadecuadas. Un nosotros revienta.

La poeta alemana Monika Rinck en su ensayo poético „¡Ah, eso del amor!“ (2006) escribió sobre la problemática del plural, que al fin y al cabo cumple una función gramatical y no solo una función entre humanos: “El plural sugiere un interés común, un estar-en-medio-de, en el sentido literal de la palabra. Un nosotros a secas no tiene que ser un grupo.” Un nosotros es un ser excepcional, en el mejor de los casos es la intersección de intereses y valores comunes, objetivos y preguntas compartidas. Monika Rinck continúa: “A un grupo se le atribuye el tener algo en común, una cultura (en el uso más plano de la palabra) o, digámoslo así: algo por hacer, estar a la espera de felicidad”. Este elemento en común es el tercero entre los dos. El medio unificador, el emulsionante, los siempre sorprendentes resultados de un experimento, cuando tú y yo nos encontramos el uno con el otro en el tubo de ensayo de las emociones. En el peor de los casos el tercero invisible es una ley injusta, un patrón que no paga, un trauma familiar heredado.

¿Entonces cómo convivir con el tercero? ¿cómo reconocerlo? Un camino seguro sería entender la convivencia como una cualidad de acción y no como la definición de una situación. Así, por su incapacidad de acción, el tercero ausente pierde la contienda. La convivencia se entendería entonces como presagio subjetivo de un lugar de ensueños del plural. El filósofo y autor caribeño (antillano) Édouard Glissant desde su perspectiva de la política de la identidad llamó a esto la “poética de la relación”: “Lo idéntico no deja huellas en la vida, sino lo diverso. Lo que es igual produce: nada. Esto empieza ya con lo genético. Dos células iguales no pueden producir nada nuevo. Y en lo cultural es también así.”

Tres combinaciones: Lo diverso es poético en la convivencia. La poética de la convivencia está en la diversidad. La convivencia es diversamente poética y quien la tenga por un peligro, es una amenaza contra ella, como lo demuestra el estallido de terror de Anders Breivik en Oslo, donde murieron más de 90 personas inocentes por su locura.

*“miteinander“: no existe en español. El tema del mes en alemán es “leben miteinander” que se traduciría literalmente “vivir con-un-otro”, pero en español existe el término convivir y por eso lo tradujimos de este modo. “miteinander” puede significar “juntos” o “el uno con el otro”.
** Migrationshintergrund: antescendentes migratorios. Término acuñado por el instituto oficial de estadísticas que define a todas las personas que migraron a Alemania después de 1950 y sus descendientes, hayan nacido estos con o sin la nacionalidad alemana.

Traducción: Natalia Guzmán Díaz

]]>
http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/das-typische-paar-ist-eine-dreierbeziehung/feed/ 4
Dese-oso http://superdemokraticos.com/es/themen/miteinander/wunschbar/ Sun, 24 Jul 2011 07:00:22 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=4320 Hum, quisiera ser más joven. Oh no, ¡espera!-  cámbialo por más viejo. Eso me daría más autoridad. O no, bueno, más joven, pero no demasiado joven- Con atractivo sexual,  pero no del tipo asalta cunas. O tal vez sólo mayor los fines de semana y….

-¡Ah! demasiado complicado

(c) Anna BB

 

]]>
El mismo cholo con otro poncho http://superdemokraticos.com/es/themen/geschichte/derselbe-cholo-in-einem-neuen-poncho/ Fri, 22 Jul 2011 10:44:22 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=4521 Del Incario al PluriMultiEstado.

El curioso caso del Estado boliviano es digno de estudio minucioso: con lupa y con telescopio. Entiéndase por Estado el sentido amplio de la acepción, en sus dos vertientes: la organización política de las principales instituciones nacionales y subnacionales, por una parte, y el desarrollo histórico de la situación de su población.

Convivimos los mismos de siempre, sobreviviendo a la usanza criolla, con matices milenarios según el origen de cada cultura individual. Cómo estás, compañera, nos saludábamos en tiempos republicanos. Cómo anda todo, hermana, se pone de moda multicolor de wiphala. Como mujeres dejamos un poco de ser esclavas del Inca, para ganarnos los derechos geniales de: además de coser, cocinar y lavar, salir a trabajar desde vendiendo choclos calientes, al lado de un moderno microbasural maloliente afuera del mercado, hasta ser invisibles e innatas trabajadoras del hogar, que el sistema impositivo obvió de la emisión de facturas, para evitarle al sistema pagarnos un sueldo.

Divertidísimo esto de los derechos humanos de las mujeres. Siempre. La misma chola con otra pollera, dice un adagio nacional, producto de la viveza machista criolla que enseguida crea un estigma para ocultar el embrollo.

En el Imperio, la Audiencia de Charcas, la República inacabada y ahora el Estado Plurinacional de multilingües y pluriculturales, siguen mandando las intangibles propiedades del dinero por encima de las personas y, lógicamente, las cosifica para mantenerlas bien compartimentadas en el lado de la oferta y la demanda, sin que importe qué quiera ser, a qué le gustaría dedicarse, qué la hace feliz. Y las mujeres, aquí, peor que nadie.

¿Por qué habría de ser distinto si tradicionalmente sabemos que la collita lloriquea por todo y a la cambita todo le viene bien? La violencia, aceptada como “siempre ha sido así”, pone las cosas en su sitio a punta de improperios, golpes y canalladas.

En el país de Evo, el presidente es el mismo cholo con otro poncho. ¿Recuerdan que en primaria nos enseñaban que la población boliviana se repartía entre criollos, mestizos, cholos, indios y negros? ¡Ahora resulta que es peyorativo referirse a conceptos, que se tachan de malas palabras, cuando refieren culturas diferentes! Claro, culturas que tienen en común clases sociales, seguramente, pero lo más común que tienen nadie lo quiere ver y es la igualdad de imposiciones sobre las mujeres. Nosotras sí que sabemos convivir con códigos a los que no les faltan barritas: nos ocupamos de la familia, tenemos hijos y los acompañamos hasta su mayoría de edad y más, vemos la alimentación, la salud, el abrigo; salimos a la calle por el sustento y todavía, somos cada vez mayor el número de jefas de familia. ¡Y también nos insultan, nos pegan, nos desconocen los hijos, nos arrastran por una asistencia filial como si nos hubiéramos acostado con el Espíritu Santo!

Caserita, vendeme mandarinas, por favor. Caserita, comprame mandarinas, por favor.

Pecadillos no nos faltan: nos separa alguna envidia, por cómo nos vemos o si a alguna le toca mejor suerte, pero convivimos con las mismas angustias, las mismas inestabilidades, las mismas sospechas, las mismas preocupaciones. La economía familiar se reduce al Indice de Precios al Consumidor y arreglate como podás, mientras que la otra economía, la que importa a metales, bolsas, ficción y millones está en titulares y bocas de las minorías que nos dominan por lo que no es, acullicando mayorías.

No sé si me dejo entender, en el país de Evo nada se ha transformado, como tampoco se ha dejado de pagar en Estados Unidos las deudas que contrajeron los acusados de liberales y republicanos, según repitieron los que roban con socialismo, patria o muerte venceremos. Convivimos casi silenciosas con la común misión de reproducir la especie y nuestro sentido común, sin hendija suficiente aún para que explote como el volcán más maravilloso el color eufórico de nuestras mejillas indignadas y sonrientes.

]]>
El gueto en las cabezas http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/das-ghetto-in-den-kopfen/ Tue, 19 Jul 2011 13:45:06 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=4316

En la estación de metro Boddinstraße en el barrio Neukölln de Berlín. Un barrio conocido por sus problemas y donde los alquileres van cada vez más en aumento. Foto: Anna-Esther Younes

Al comienzo de los años 90 me pasé muchísimo tiempo en frente de la tele. Vi a Ice-T en la película New Jack City, veía a chicos con navajas de mariposa y nueve milímetros que sólo hablaban de que querían irse de aquí. En la película “Sleepers” (en español: “Los Hijos de la Calle”), Robert de Niro le dice a sus niños: “Ustedes son capaces de salir de aquí”. De lo que siempre se hablaba era de salir. A los diez años me recostaba a las vigas de madera de la cancha de fútbol de mi barrio, en el que vivían, en su mayoría, maestros de escuela, y escupía en el suelo. Yo también quería irme de aquí.

La añoranza por una vida como la de los chicos de los suburbios de los años 60, 70, 80 y 90 en Los Estados Unidos puede que haya sido una proyección inmadura o un acto subversivo inconsciente- hoy creo muy firmemente que vivimos en guetos. Sólo que lucen diferente a los de la televisión. El gueto en el que se nos socializa está en la cabeza.

Un espacio imaginado para el otro. Un lugar del que a éste se le expulsa y en el cual le es permitido quedarse, en tanto no se mueva, en tanto respete las fronteras. Por ejemplo si un director de cine proveniente de una familia turca tiene que tematizar la historia migratoria o la patria de sus padres, o el supuesto conflicto entre culturas, éste debe satisfacer su categoría, debe permanecer en su gueto.

En el gueto de la cabeza las cosas adquieren un caracter fetiche. Cada nimiedad- el consumo de carne (de cerdo), el uso de un pañuelo de algodón o seda como tocado para cubrir la cabeza, el tipo de saludo (¿de abrazo?, ¿de besito? ¿con un apretón de manos?) -recibe una importancia fundamental e incompatible con otras cosas. Y entonces, ahora nos vemos en medio de un debate sobre la posibilidad de convivencia entre determinadas culturas. Con esto es toda la cháchara sobre la carne (de cerdo), el alcohol, los tocados sólo un intento condenado a fracasar, de disimular nuestra inconstancia en un mundo que se vuelve híbrido y en donde la disipación de los marcos de identidad está en aumento.

El gueto se vuelve más  grande que el no gueto. Crece con la multiplicación de identidades híbridas. Y aquellos que intentan expulsar al otro de su espacio, se excluyen también ellos mismos. Permanecen provincianos en un mundo cada vez más cosmopolita. Ya no existen películas de migrantes o películas de no migrantes, ni literatura de migrantes o de no migrantes. Ya nada se puede clasificar bajo esta categoría. Cada ciudad mediana  tiene numerosas conexiones a diversos países, a todas partes. Dichas conexiones logran incluirse hasta en las narraciones de nuestro tiempo.

Aproximadamente 18 años después de mi añoranza de gueto en la cancha de fútbol del barrio de clase media en el que crecí, me encuentro sentado en el cibercafé de Serda en el barrio Neukölln de Berlín, y estoy trabajando en uno de sus PC. Hay niños que entran al lugar para comprar caramelos de goma ácidos con sabor a regaliz o a coca-cola, o para jugar con las computadoras. Un chiquillo llamado Metin que lleva puestas unas gafas de concha demasiado grandes para él, me entrega un cuaderno con las últimas historias de ciencia ficción escritas por él mismo- en sus escritos los nombres Aylin y Hazm son nombres comunes de héroes berlineses. Ya Serda quiere cerrar su negocio y da vuelta al cartel de “abierto” de la puerta de vidrio. Metin me dice: “Ahora levántate por fin, que ya todos queremos irnos pronto de aquí.”

]]>
Lleno de amor http://superdemokraticos.com/es/themen/miteinander/voller-liebe/ Thu, 14 Jul 2011 22:13:46 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=4347

Cuando estoy con Q

Todo está lleno de amor.

(c) powerpaola

]]>